Inicio Valdivia 1606 Valdivia 1621 Febrés 1764 Havestadt 1777 Augusta 1903 Augusta 1916

Introducción

Si no te gusta usar un lector de PDF para consultar información histórica de Mapudungun —como a mí—, en este lugar encontrarás paǵinas web con imágenes de libros históricos tomadas directamente de las digitalizaciones. Las distintas secciones se pueden consultar y acceder directamente por medio de un menú superior con hipervínculos.

Un antecedente de este formato es el Diccionario Mapudungun-Español de Augusta que se puede consultar en este enlace.

Los PDFs originales de donde se extrajeron las imágenes se consultaron en distintos repositorios, principalmente de Memoria Chilena y del Corpus of Historical Mapudungun. Recomendamos también crear una cuenta para consultar el Corpus Lexicográfico del Mapudüngun (CORLEXIM).

Küme amulepe tami chillkatun!

Valdivia, L. de. (1606). Arte y gramatica general de la lengua
que corre en todo el Reyno de Chile, con un vocabulario, y confessonario
.
Thomás López de Haro.
Valdivia, L. de. (1621). Sermón en lengua de Chile. Valladolid.
Febrés, A. (1764). Arte de la lengua general del reyno de Chile.
Calle de la Encarnación.
Havestadt, B. (1777). Chilidúǵu sive res chilenses vel descriptio Status tum naturalis, tum civilis, cum moralis Regni populique Chilensis. Monasterii Westphaliæ: typis Aschendorfianis
de Augusta, F. F. J. (1916). Diccionario Araucano-Español y Español-Araucano. Imprenta Universitaria.
de Augusta, F. F. J. (1903). Gramática Araucana. Imprenta Central J. Lampert